CATCH UP
PONERSE AL DÍA / ALCANZAR
Expresión que significa alcanzar el mismo nivel que otros o recuperar el tiempo perdido en estudios, trabajo o actividades.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I took extra classes just to catch up.
Tomé clases extra solo para ponerme al día.
Ejemplos
(1). After being sick for a week, I need to catch up on my homework.
Después de estar enfermo una semana, necesito ponerme al día con mis tareas.
(2). She's working late to catch up with her colleagues.
Ella está trabajando hasta tarde para alcanzar a sus colegas.
(3). Let's meet for coffee so we can catch up.
Reunámonos para un café así podemos ponernos al día.
Significados principales de ‘Catch Up’
1. Ponerse al día (recuperar retraso)
Uso más común: Cuando alguien necesita alcanzar el nivel de otros o recuperar trabajo/estudios atrasados.
- I’m behind in math, I need to catch up = Estoy atrasado en matemáticas, necesito ponerme al día
2. Alcanzar físicamente
Cuando alguien va más lento y necesita alcanzar a otros:
- Wait for me, I’ll catch up! = ¡Espérenme, los voy a alcanzar!
3. Ponerse al día socialmente
Para hablar sobre lo que ha pasado en la vida:
- We need to catch up soon = Tenemos que ponernos al día pronto
Diferencias con el español
En inglés: Una sola expresión (catch up) para múltiples contextos En español: Usamos diferentes verbos según el contexto:
- Ponerse al día (estudios, trabajo)
- Alcanzar (físicamente, en progreso)
- Actualizarse (información, noticias)
- Recuperar (tiempo perdido)
Construcciones comunes
- Catch up with: catch up with friends = ponerse al día con los amigos
- Catch up on: catch up on sleep = recuperar el sueño perdido