TOC Prev 193 / 500 Next

NIP IT IN THE BUD

CORTAR DE RAÍZ

Detener algo desde el principio antes de que se desarrolle o empeore.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). Let's nip this problem in the bud.

Cortemos este problema de raíz.

Ejemplos

(1). The teacher nipped the bullying in the bud by addressing it immediately.

La maestra cortó el acoso de raíz al abordarlo inmediatamente.

(2). We need to nip this bad habit in the bud before it becomes worse.

Necesitamos cortar este mal hábito de raíz antes de que empeore.

(3). The company nipped the rumors in the bud with an official statement.

La empresa cortó los rumores de raíz con una declaración oficial.

Significado y uso

“Nip it in the bud” es una expresión idiomática en inglés que significa detener algo desde el principio antes de que tenga la oportunidad de crecer, desarrollarse o convertirse en un problema mayor. La imagen proviene de la jardinería: cuando cortas un brote (bud) de una planta antes de que crezca, evitas que se desarrolle completamente.

Contextos de uso

Esta expresión se usa comúnmente en situaciones donde:

  • Se quiere prevenir que un problema pequeño se vuelva grande
  • Se necesita actuar rápidamente ante una situación negativa
  • Se habla de intervención temprana o medidas preventivas

Ejemplos:

  • “The manager nipped the conflict in the bud by talking to both employees.” (El gerente cortó el conflicto de raíz hablando con ambos empleados.)
  • “Parents should nip disrespectful behavior in the bud.” (Los padres deben cortar el comportamiento irrespetuoso de raíz.)

Registro y formalidad

Esta expresión tiene un registro neutro y se puede usar tanto en contextos formales como informales. Es común en el inglés cotidiano, especialmente en situaciones profesionales, familiares y educativas.

Expresiones equivalentes en español

En español, las expresiones más cercanas son:

  • “Cortar de raíz”
  • “Atajar desde el principio”
  • “Cortar por lo sano”
  • “Matar en el huevo”

Notas importantes

  1. Siempre implica acción temprana: La expresión enfatiza la importancia de actuar pronto, antes de que sea demasiado tarde.

  2. Connotación preventiva: Se usa para hablar de prevención más que de solución de problemas ya establecidos.

  3. Estructura fija: La expresión mantiene su forma “nip it in the bud” - no se puede cambiar “bud” por otra palabra sin perder el significado idiomático.