(WITH) REGARD TO
CON RESPECTO A / EN CUANTO A
Expresión formal que se usa para introducir un tema específico o para referirse a algo en particular, equivalente a 'acerca de' o 'sobre'.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). There was some confusion with regard to payment.
Hubo cierta confusión con respecto al pago.
Ejemplos
(1). With regard to your request, we will need more time to review it.
Con respecto a su solicitud, necesitaremos más tiempo para revisarla.
(2). The company has made no statement with regard to the layoffs.
La empresa no ha hecho ninguna declaración en cuanto a los despidos.
(3). I have some concerns with regard to the new policy.
Tengo algunas preocupaciones con respecto a la nueva política.
Uso y Patrones
“(With) regard to” es una expresión formal muy común en inglés que se utiliza para:
- Introducir un tema específico en una conversación o documento
- Hacer referencia a algo mencionado anteriormente
- Cambiar de tema de manera elegante en contextos profesionales
Equivalencias en Español
Traducciones principales:
- Con respecto a (más formal)
- En cuanto a (neutral)
- Acerca de (menos formal)
- Sobre (informal)
- En lo que se refiere a (muy formal)
Diferencias de Uso
En inglés: Se usa tanto con “with” como sin él:
- “With regard to” (más común)
- “In regard to” (menos común)
- “Regarding” (alternativa más concisa)
En español: Las expresiones equivalentes son más variadas y dependen del contexto:
- Formal: “Con respecto a”, “En lo que se refiere a”
- Neutral: “En cuanto a”, “Acerca de”
- Informal: “Sobre”, “En lo de”
Ejemplos Adicionales
- “With regard to scheduling” → “Con respecto a la programación”
- “Regarding your question” → “En cuanto a su pregunta”
- “As regards the budget” → “En lo que se refiere al presupuesto”
Nota importante: En español es más natural variar las expresiones según el contexto, mientras que en inglés “with regard to” se mantiene consistente en registros formales.