TAKE ACCOUNT OF
TENER EN CUENTA
Expresión que significa considerar, tomar en consideración o incluir algo en el análisis o planificación de una situación.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). We did not take account of the paperwork.
No tuvimos en cuenta el papeleo.
Ejemplos
(1). You must take account of all the risks involved.
Debes tener en cuenta todos los riesgos involucrados.
(2). The report takes account of recent market changes.
El informe tiene en cuenta los cambios recientes del mercado.
(3). When planning the budget, we need to take account of inflation.
Al planificar el presupuesto, necesitamos tener en cuenta la inflación.
Uso y Patrones
Take account of es una expresión verbal que significa considerar o tomar en consideración algo al momento de hacer planes, tomar decisiones o realizar análisis.
Equivalentes en Español
Las traducciones más naturales incluyen:
- Tener en cuenta (la más común)
- Considerar
- Tomar en consideración
- Contemplar
Diferencias con el Español
En inglés, “take account of” es más formal que “consider” y se usa frecuentemente en contextos empresariales, académicos y oficiales. En español, “tener en cuenta” es más versátil y se usa tanto en contextos formales como informales.
Construcciones Típicas
- Take account of + sustantivo: Take account of the weather → Tener en cuenta el clima
- Take account of + gerundio: Take account of changing conditions → Tener en cuenta las condiciones cambiantes
Expresiones Relacionadas
- Take into account (sinónimo): Tomar en cuenta
- Account for: Explicar o representar
- On account of: Debido a o por causa de