TOC Prev 163 / 506 Next

NOT EVEN

NI SIQUIERA / NI AUN

Expresión que enfatiza la negación o la sorpresa por algo que no ocurrió, incluso en circunstancias donde sería esperado que sí ocurriera.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). No one cared, not even when they saw the photos.

A nadie le importó, ni siquiera cuando vieron las fotos.

Ejemplos

(1). She didn't call me back, not even after I left three messages.

No me devolvió la llamada, ni siquiera después de que le dejé tres mensajes.

(2). He can't swim, not even in shallow water.

No sabe nadar, ni siquiera en agua poco profunda.

(3). The store wasn't open, not even on Christmas Eve.

La tienda no estaba abierta, ni siquiera en Nochebuena.

Uso de ‘Not Even’

‘Not even’ es una expresión intensificadora que se usa para enfatizar una negación, indicando que algo no ocurrió incluso en las circunstancias más favorables o esperadas.

Equivalencias en español:

  • Ni siquiera (más común)
  • Ni aun (más formal)
  • Ni tan solo (menos frecuente)

Patrones de uso:

1. Para enfatizar la ausencia total de algo:

  • He didn’t say goodbye, not even to his motherNo se despidió, ni siquiera de su madre

2. Para expresar sorpresa o decepción:

  • She didn’t thank me, not even onceNo me agradeció, ni siquiera una vez

3. En oraciones condicionales implícitas:

  • I wouldn’t go there, not even if they paid meNo iría allí, ni siquiera si me pagaran

Diferencias importantes:

En español, ‘ni siquiera’ se coloca típicamente al inicio de la cláusula que modifica, mientras que en inglés ‘not even’ puede aparecer en diferentes posiciones dentro de la oración.

Ejemplo:

  • Not even the teacher understoodNi siquiera el profesor entendió
  • The teacher didn’t understand, not even the basicsEl profesor no entendió, ni siquiera lo básico