TOC Prev 317 / 506 Next

IN SHORT

EN RESUMEN / EN POCAS PALABRAS

Expresión que se usa para resumir o concluir una idea de manera breve y directa, similar a 'en resumen' o 'en pocas palabras'.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). The employees were in short, tired of it.

Los empleados estaban, en pocas palabras, hartos de ello.

Ejemplos

(1). The project was delayed, over budget, and problematic - in short, a disaster.

El proyecto se retrasó, se excedió del presupuesto y fue problemático - en resumen, un desastre.

(2). In short, we need to find a better solution.

En pocas palabras, necesitamos encontrar una mejor solución.

(3). He studied hard, practiced daily, and never gave up - in short, he was dedicated.

Estudió mucho, practicó a diario y nunca se rindió - en resumen, era dedicado.

Uso y Significado

‘In short’ es una expresión de transición que se utiliza para resumir o concluir una idea de manera concisa. Es equivalente a las expresiones españolas ‘en resumen’, ‘en pocas palabras’, ‘en definitiva’ o ‘resumiendo’.

Posición en la Oración

  • Al inicio: ‘In short, the plan failed.’ → ‘En resumen, el plan fracasó.’
  • En el medio (entre comas): ‘The team was, in short, unprepared.’ → ‘El equipo estaba, en pocas palabras, sin preparar.’
  • Al final: ‘We lost everything, in short.’ → ‘Lo perdimos todo, en resumen.’

Diferencias con el Español

Flexibilidad posicional: A diferencia del español, donde ‘en resumen’ típicamente aparece al inicio de la oración, ‘in short’ puede colocarse más libremente dentro de la estructura oracional.

Formalidad: ‘In short’ es ligeramente más informal que ‘en resumen’, siendo más cercano a ‘en pocas palabras’ en registro.

Expresiones Equivalentes

  • En resumen (más formal)
  • En pocas palabras (más común)
  • En definitiva (más enfático)
  • Resumiendo (más coloquial)
  • En suma (formal/académico)