IN EFFECT
EN EFECTO / DE HECHO / PRÁCTICAMENTE
Expresión que significa 'en realidad', 'prácticamente' o 'de hecho'. Se usa para explicar que algo es verdad en la práctica, aunque no necesariamente de manera literal.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). In effect it was like being in space.
En efecto, era como estar en el espacio.
Ejemplos
(1). The new policy is, in effect, a ban on smoking.
La nueva política es, de hecho, una prohibición de fumar.
(2). In effect, we have no choice but to accept their offer.
Prácticamente, no tenemos más opción que aceptar su oferta.
(3). The changes will be in effect starting next month.
Los cambios estarán vigentes a partir del próximo mes.
Uso y Significado
La expresión “in effect” tiene dos significados principales en inglés:
1. Como sinónimo de “en realidad” o “prácticamente”
- Se usa para indicar que algo es verdad en la práctica
- Equivalentes en español: “en efecto”, “de hecho”, “prácticamente”, “en realidad”
- Ejemplo: In effect, they are saying no = “De hecho, están diciendo que no”
2. Como “vigente” o “en vigor” (para leyes, reglas)
- Se refiere a algo que está activo o válido
- Equivalentes en español: “vigente”, “en vigor”, “en efecto”
- Ejemplo: The law is in effect = “La ley está vigente”
Diferencias con el Español
“En efecto” en español se usa más comúnmente como confirmación (similar a “indeed”), mientras que “in effect” en inglés enfatiza más la realidad práctica de una situación.
Patrones de Uso
- Al inicio de oración: In effect, this means… = “De hecho, esto significa…”
- En medio de oración: This is, in effect, impossible = “Esto es, prácticamente, imposible”
- Con ser/estar: to be in effect = “estar vigente/en vigor”