GET TO ('OPPORTUNITY')
TENER LA OPORTUNIDAD DE / PODER
Se usa para expresar que se tuvo la oportunidad o posibilidad de hacer algo, especialmente cuando se pregunta o se habla sobre experiencias pasadas.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Did you get to try the cheese?
¿Tuviste la oportunidad de probar el queso?
Ejemplos
(1). I didn't get to see the movie last night.
No pude ver la película anoche.
(2). Did you get to meet the new manager?
¿Pudiste conocer al nuevo gerente?
(3). We finally got to visit Paris this summer.
Finalmente tuvimos la oportunidad de visitar París este verano.
Uso de ‘GET TO’ con significado de oportunidad
Significado principal
Cuando ‘get to’ se usa con el significado de ‘opportunity’ (oportunidad), expresa que alguien tuvo o no tuvo la posibilidad de hacer algo. Es muy común en conversaciones informales para preguntar sobre experiencias pasadas.
Traducciones principales al español
- Tener la oportunidad de (más formal)
- Poder (más común y natural)
- Lograr (en algunos contextos)
- Alcanzar a (en algunos países latinoamericanos)
Patrones de uso
En preguntas
- Did you get to…? = ¿Pudiste…? / ¿Tuviste la oportunidad de…?
- Will you get to…? = ¿Podrás…? / ¿Tendrás la oportunidad de…?
En negativo
- I didn’t get to… = No pude… / No tuve la oportunidad de…
- We won’t get to… = No podremos… / No tendremos la oportunidad de…
Diferencias culturales
En inglés, ‘get to’ es muy frecuente en conversaciones casuales, mientras que en español tendemos a usar más directamente ‘poder’ en contextos informales. La expresión ‘tener la oportunidad de’ suena más formal en español que ‘get to’ en inglés.
Ejemplos adicionales
- I hope I get to travel next year = Espero poder viajar el próximo año
- She didn’t get to finish her presentation = No pudo terminar su presentación
- Do you think we’ll get to see him? = ¿Crees que podremos verlo?