FOLLOW UP
HACER SEGUIMIENTO / DAR SEGUIMIENTO
Expresión usada para continuar o retomar una conversación, tema o asunto previamente mencionado, o para verificar el progreso de algo.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I'd like to follow up on what that gentleman said.
Me gustaría retomar lo que dijo ese caballero.
Ejemplos
(1). I need to follow up with the client about the proposal.
Necesito hacer seguimiento con el cliente sobre la propuesta.
(2). Let's follow up on this matter next week.
Hagamos seguimiento a este asunto la próxima semana.
(3). She called to follow up on her job application.
Llamó para dar seguimiento a su solicitud de empleo.
Usos principales de ‘Follow up’
1. Como verbo frasal
Follow up puede funcionar como verbo frasal con varios significados:
- Hacer seguimiento: continuar con un proceso o verificar progreso
- Retomar: volver a un tema previamente discutido
- Dar continuidad: proseguir con una acción o conversación
2. Traducciones comunes al español
- Hacer seguimiento / Dar seguimiento: para procesos, clientes, proyectos
- Retomar: cuando se vuelve a un tema de conversación
- Continuar con: para acciones o procedimientos
- Verificar: cuando se busca confirmar información
3. Diferencias con el español
En español tendemos a ser más específicos:
- En lugar de un término genérico como ‘follow up’, usamos diferentes verbos según el contexto
- Ejemplo: ‘Follow up with a doctor’ = ‘Tener una cita de seguimiento con el médico’
4. Contextos de uso
- Empresarial: seguimiento de ventas, clientes, proyectos
- Médico: citas de control o seguimiento
- Académico: continuación de investigaciones o estudios
- Conversacional: retomar temas de discusión
5. Expresiones relacionadas
- Follow-up (sustantivo): seguimiento, control
- Follow through: llevar a cabo completamente
- Keep track: mantener registro