AS USUAL
COMO SIEMPRE / COMO DE COSTUMBRE
Expresión que indica que algo ocurre de la manera habitual o esperada, tal como normalmente sucede.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). As usual he left it until the last minute.
Como siempre, lo dejó para el último minuto.
Ejemplos
(1). As usual, she arrived early to the meeting.
Como de costumbre, llegó temprano a la reunión.
(2). The train was late, as usual.
El tren llegó tarde, como siempre.
(3). As usual, he forgot to bring his homework.
Como era de esperar, se le olvidó traer su tarea.
Uso y equivalencias
“As usual” es una expresión muy común en inglés que tiene varios equivalentes naturales en español:
Traducciones principales
- Como siempre - la traducción más directa y frecuente
- Como de costumbre - más formal, enfatiza la rutina establecida
- Como era de esperar - cuando el resultado era predecible
- Como es habitual - registro más formal
Posición en la oración
En inglés, “as usual” puede aparecer al inicio, en medio o al final de la oración. En español:
- Inicio: “Como siempre, llegó tarde”
- Final: “Llegó tarde, como siempre”
- Con comas: Se suele separar con comas, especialmente al inicio
Diferencias culturales
Mientras que en inglés “as usual” es neutral, en español “como siempre” puede sonar ligeramente más crítico o resignado, dependiendo del contexto y la entonación.
Expresiones relacionadas
- As always = Como siempre
- Typically = Típicamente / Como es típico
- Predictably = Como era de prever