WATER UNDER THE BRIDGE
AGUA PASADA NO MUEVE MOLINO
Eventos del pasado que ya no tienen importancia o relevancia.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). That argument was water under the bridge.
Esa discusión ya era agua pasada.
Ejemplos
(1). I know we had our differences, but that's all water under the bridge now.
Sé que tuvimos nuestras diferencias, pero todo eso ya es agua pasada.
(2). Don't worry about what happened last year - it's water under the bridge.
No te preocupes por lo que pasó el año pasado, ya es agua pasada.
(3). Their divorce was messy, but they consider it water under the bridge and remain friends.
Su divorcio fue complicado, pero lo consideran agua pasada y siguen siendo amigos.
Significado y uso
La expresión “water under the bridge” significa que algo que ocurrió en el pasado ya no tiene importancia, relevancia o efecto en el presente. Se usa para indicar que los eventos pasados, especialmente los conflictos o problemas, han sido superados y olvidados.
Contexto y registro
Esta expresión es informal y se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas. Los hablantes de inglés la emplean cuando quieren:
- Demostrar que han superado un conflicto o problema pasado
- Tranquilizar a alguien sobre eventos pasados
- Indicar que no guardan rencor por algo que ocurrió anteriormente
Equivalente en español
La expresión española más similar es “agua pasada no mueve molino” o simplemente “agua pasada”. También se pueden usar frases como “lo pasado, pasado está” o “eso ya quedó atrás”.
Ejemplos de uso
Inglés: “I used to be angry about losing that job, but it’s water under the bridge now.” Español: “Antes estaba enojado por perder ese trabajo, pero ya es agua pasada.”
Inglés: “We should talk about our future plans, not argue about water under the bridge.” Español: “Deberíamos hablar sobre nuestros planes futuros, no discutir sobre agua pasada.”
Notas importantes
- Esta expresión implica una actitud de perdón y superación, no simplemente olvido
- Se usa tanto para situaciones personales como profesionales o sociales
- A menudo se emplea para cambiar el tema de conversación hacia algo más constructivo