PULL OFF
LOGRAR
Lograr algo difícil o complicado con éxito.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). They managed to pull off the surprise party.
Lograron hacer la fiesta sorpresa.
Ejemplos
(1). I can't believe she pulled off that amazing presentation.
No puedo creer que haya logrado esa presentación increíble.
(2). Do you think we can pull off this project by Friday?
¿Crees que podamos sacar adelante este proyecto para el viernes?
(3). The team pulled off an incredible comeback in the final minutes.
El equipo logró una remontada increíble en los últimos minutos.
Significado y uso
El phrasal verb “pull off” significa lograr, conseguir o sacar adelante algo que es difícil, complicado o que requiere habilidad especial. Se usa cuando alguien tiene éxito en una tarea desafiante, a menudo cuando había dudas sobre si sería posible completarla.
Contexto y registro
Este phrasal verb es informal y se usa frecuentemente en el inglés hablado cotidiano. Los hablantes nativos lo emplean para expresar admiración o sorpresa por un logro difícil.
Ejemplos de uso común:
- “She really pulled off that difficult dance routine” - “Realmente logró esa rutina de baile difícil”
- “We need to pull off this deal to save the company” - “Necesitamos cerrar este trato para salvar la empresa”
Equivalentes en español
Los equivalentes más naturales en español incluyen:
- Lograr (algo difícil)
- Conseguir (hacer algo complicado)
- Sacar adelante
- Llevar a cabo con éxito
Notas importantes
- “Pull off” siempre implica que la tarea era difícil o incierta - no se usa para cosas fáciles
- A menudo se combina con verbos modales como “manage to” o “be able to” para enfatizar la dificultad
- Puede usarse tanto para logros planificados (como organizar un evento) como para éxitos inesperados (como una victoria deportiva)