TOC Prev 415 / 500 Next

FLY BY THE SEAT OF YOUR PANTS

IMPROVISAR SOBRE LA MARCHA

Actuar improvisando sin un plan previo, confiando solo en la intuición.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). I had to fly by the seat of my pants.

Tuve que improvisar sobre la marcha.

Ejemplos

(1). Without any preparation time, she had to fly by the seat of her pants during the presentation.

Sin tiempo de preparación, tuvo que improvisar durante la presentación.

(2). We're flying by the seat of our pants with this new project since we've never done anything like it before.

Estamos improvisando con este nuevo proyecto ya que nunca hemos hecho algo así antes.

(3). He's been flying by the seat of his pants ever since he started his own business.

Ha estado improvisando desde que comenzó su propio negocio.

Significado y Uso

La expresión “fly by the seat of your pants” significa improvisar sobre la marcha o actuar sin un plan establecido, confiando únicamente en la intuición, experiencia o instinto. Se usa cuando alguien debe tomar decisiones rápidas o actuar en situaciones donde no hay tiempo para planificar o cuando no se tiene suficiente información.

Contexto y Registro

Esta expresión es de registro informal y se usa frecuentemente en el inglés hablado cotidiano, especialmente en contextos profesionales y personales. Tiene un tono ligeramente aventurero y no es necesariamente negativo, aunque puede implicar cierto riesgo o incertidumbre.

Equivalencias en Español

Las expresiones españolas más similares serían:

  • “Improvisar sobre la marcha”
  • “Ir sobre la marcha”
  • “Actuar por instinto”
  • “Ir tirando”

Ejemplos de Uso

“The startup had no business plan, so they were just flying by the seat of their pants.” La startup no tenía plan de negocios, así que estaban improvisando sobre la marcha.

“When the main speaker canceled, I had to fly by the seat of my pants and give the keynote address.” Cuando el ponente principal canceló, tuve que improvisar y dar la conferencia magistral.

Notas Importantes

  1. Origen aviador: La expresión proviene del mundo de la aviación, donde los pilotos primitivos volaban sin instrumentos, confiando solo en las sensaciones físicas.
  2. No siempre negativo: Aunque implica falta de planificación, puede sugerir adaptabilidad y capacidad de respuesta rápida.
  3. Muy común: Es una expresión muy frecuente en inglés americano y británico, especialmente en contextos de negocios y trabajo.