TOC Prev 328 / 500 Next

ADD FUEL TO THE FIRE

ECHAR LEÑA AL FUEGO

Empeorar una situación que ya está mal.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). His comments just added fuel to the fire.

Sus comentarios solo echaron leña al fuego.

Ejemplos

(1). Don't mention the divorce in front of them - it will just add fuel to the fire.

No menciones el divorcio delante de ellos - solo echarás leña al fuego.

(2). The politician's defensive response added fuel to the fire of controversy.

La respuesta defensiva del político echó leña al fuego de la controversia.

(3). I tried to help, but my suggestion only added fuel to the fire.

Traté de ayudar, pero mi sugerencia solo echó leña al fuego.

Significado y uso de ‘add fuel to the fire’

Esta expresión idiomática significa empeorar una situación que ya está tensa o problemática. Es equivalente a la expresión española ‘echar leña al fuego’, que tiene exactamente el mismo significado y origen metafórico.

Contexto y situaciones de uso

Los hablantes nativos de inglés usan esta frase cuando:

  • Alguien dice o hace algo que intensifica un conflicto existente
  • Una acción empeora una situación ya difícil
  • Se quiere describir cómo algo contribuye a aumentar la tensión

Registro y formalidad

Es una expresión de registro medio-informal que se usa tanto en conversaciones cotidianas como en contextos más formales, incluyendo medios de comunicación y escritura periodística.

Ejemplos en contexto

Situación familiar: “The argument was almost over, but bringing up old issues just added fuel to the fire.” (La discusión casi había terminado, pero sacar a relucir problemas viejos solo echó leña al fuego.)

Contexto profesional: “The manager’s harsh email added fuel to the fire of employee discontent.” (El email severo del gerente echó leña al fuego del descontento de los empleados.)

Notas importantes

  1. A menudo se usa con adverbios como ‘just’ o ‘only’ para enfatizar el efecto contraproducente de una acción.
  2. La expresión española ‘echar leña al fuego’ es una traducción perfecta tanto en significado como en registro.