TOC Prev 195 / 506 Next

THAT'S IT

ESO ES TODO / YA ESTÁ

Expresión utilizada para indicar que algo ha terminado, concluido o que no hay más que agregar. También se usa para expresar conformidad o que algo es exactamente lo que se buscaba.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). That's it for today, I'm afraid.

Eso es todo por hoy, me temo.

Ejemplos

(1). You just click here and that's it!

Solo haces clic aquí y ¡ya está!

(2). That's it, I've had enough of this noise.

Ya está, ya tuve suficiente de este ruido.

(3). Just add salt and pepper, and that's it.

Solo agrega sal y pimienta, y eso es todo.

Usos principales de “That’s it”

“That’s it” es una expresión muy versátil en inglés que puede traducirse de diferentes maneras según el contexto:

1. Finalización o conclusión

  • Traducción: “Eso es todo” / “Ya está” / “Y listo”
  • Se usa para indicar que algo ha terminado o concluido
  • Ejemplo: “We’re done with the presentation. That’s it.” = “Terminamos con la presentación. Eso es todo.”

2. Instrucciones completadas

  • Traducción: “Ya está” / “Y listo” / “Nada más”
  • Se usa al final de explicar un proceso simple
  • Ejemplo: “Press the button and that’s it!” = “Presiona el botón y ¡ya está!”

3. Límite alcanzado o frustración

  • Traducción: “Ya está” / “Se acabó” / “Hasta aquí llegué”
  • Expresa que se ha llegado al límite de paciencia
  • Ejemplo: “That’s it! I’m leaving!” = “¡Ya está! ¡Me voy!”

4. Confirmación exacta

  • Traducción: “Exacto” / “Eso es” / “Precisamente”
  • Se usa para confirmar que algo es correcto o exacto
  • Ejemplo: “You mean the blue car? That’s it!” = “¿Te refieres al auto azul? ¡Eso es!”

Diferencias con el español

En español tendemos a ser más específicos con nuestras expresiones de conclusión, mientras que “that’s it” sirve para múltiples contextos. Es importante reconocer el tono y contexto para elegir la traducción más natural.