TAKE FOR GRANTED
DAR POR SENTADO / DAR POR HECHO
Se usa para expresar que se asume algo como cierto o se considera algo natural sin valorarlo o apreciarlo adecuadamente.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). It's just something I've always taken for granted.
Es algo que siempre he dado por sentado.
Ejemplos
(1). Don't take your health for granted.
No des tu salud por sentada.
(2). We often take clean water for granted until we don't have it.
A menudo damos por hecho el agua limpia hasta que no la tenemos.
(3). She took his loyalty for granted and lost him.
Ella dio por sentada su lealtad y lo perdió.
Uso y Significado
Take for granted tiene dos significados principales:
1. Asumir como cierto
Se usa cuando damos por hecho que algo es verdad sin cuestionarlo:
- I took it for granted that you were coming = Di por hecho que venías
2. No valorar adecuadamente
Se usa cuando no apreciamos algo porque lo consideramos normal:
- Don’t take your family for granted = No des por sentada a tu familia
Equivalentes en Español
- Dar por sentado (más común)
- Dar por hecho
- Dar por descontado
- No valorar (cuando implica falta de apreciación)
Diferencias Culturales
En inglés, esta expresión es muy común en contextos familiares y formales. En español, tendemos a ser más específicos:
- En lugar de solo “dar por sentado”, a menudo añadimos contexto: “asumir sin más”, “no valorar lo suficiente”
Construcción Gramatical
Estructura: take + objeto + for granted
- She takes me for granted = Ella me da por sentado
- We took success for granted = Dimos el éxito por sentado