SUCH A(N)
TAN + ADJETIVO + SUSTANTIVO / UN(A) + SUSTANTIVO + TAN + ADJETIVO
Expresión de intensidad que enfatiza una cualidad o característica de manera notable. Se usa para expresar sorpresa, admiración o énfasis sobre algo extraordinario.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). She had such a strange sense of humor.
Tenía un sentido del humor tan extraño.
Ejemplos
(1). He's such a talented musician.
Es un músico tan talentoso.
(2). That was such an amazing performance!
¡Fue una actuación tan increíble!
(3). They live in such a beautiful house.
Viven en una casa tan hermosa.
Uso y estructura de ‘SUCH A(N)’
Patrón básico
En inglés, la estructura ‘such a/an + sustantivo + adjetivo’ o ‘such a/an + adjetivo + sustantivo’ se traduce al español principalmente como:
- ‘tan + adjetivo + sustantivo’
- ‘un(a) + sustantivo + tan + adjetivo’
Diferencias clave con el español
-
Posición del artículo: En inglés ‘such’ va antes del artículo indefinido (such a book), mientras que en español ‘tan’ va después del artículo (un libro tan).
-
Flexibilidad de orden: El español permite más variaciones en la posición de ‘tan’:
- “Es tan buen estudiante”
- “Es un estudiante tan bueno”
Expresiones alternativas en español
- ‘Qué + sustantivo + tan + adjetivo’: “¡Qué casa tan bonita!”
- ‘Menudo/vaya + sustantivo’: “Menudo problema” (para casos negativos)
- ‘Todo un + sustantivo’: “Es todo un caballero”
Ejemplos adicionales
- “Such a difficult decision” → “Una decisión tan difícil”
- “Such wonderful news” → “Noticias tan maravillosas”
- “Such a pity” → “Qué lástima” / “Una verdadera lástima”