SOME MORE
UN POCO MÁS / ALGO MÁS
Expresión que indica una cantidad adicional indefinida de algo, ya sea tiempo, objetos, acciones o cualquier concepto cuantificable.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I'll have to think some more before deciding.
Tendré que pensar un poco más antes de decidir.
Ejemplos
(1). Would you like some more coffee?
¿Te gustaría un poco más de café?
(2). We need some more time to finish the project.
Necesitamos algo más de tiempo para terminar el proyecto.
(3). Let me practice some more before the presentation.
Déjame practicar un poco más antes de la presentación.
Uso y Patrones de “Some More”
Función Principal
Some more se utiliza para indicar una cantidad adicional indefinida de algo que ya se ha mencionado o está implícito en el contexto. Es una expresión muy común en inglés cotidiano.
Traducciones Principales
- Un poco más: Para cantidades no contables o conceptos abstractos
- Algo más: Alternativa intercambiable, ligeramente más formal
- Más: En contextos donde la cantidad adicional es obvia
Diferencias con el Español
En español, tendemos a ser más específicos:
- Inglés: “I need some more”
- Español: “Necesito un poco más” (más natural que traducir literalmente)
Patrones de Uso
1. Con sustantivos no contables:
- “Some more water” = “Un poco más de agua”
- “Some more information” = “Algo más de información”
2. Con verbos (acciones):
- “Study some more” = “Estudiar un poco más”
- “Wait some more” = “Esperar algo más”
3. En ofertas corteses:
- “Would you like some more?” = “¿Quieres un poco más?”
Nota Cultural
En inglés, some more suena menos directo que simplemente more, por lo que es más cortés en muchas situaciones sociales.