QUITE A LOT
BASTANTE / MUCHO
Expresión adverbial que significa 'en gran cantidad' o 'frecuentemente', usada para intensificar acciones o cantidades de manera moderada pero significativa.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I do swim quite a lot.
Sí nado bastante.
Ejemplos
(1). She reads quite a lot in her free time.
Ella lee bastante en su tiempo libre.
(2). We've saved quite a lot of money this year.
Hemos ahorrado bastante dinero este año.
(3). He travels quite a lot for work.
Él viaja mucho por trabajo.
Uso y Significado
“Quite a lot” es una expresión adverbial muy común en inglés que indica una cantidad considerable o frecuencia alta, pero de manera más moderada que “a lot” o “very much”.
Traducciones Principales
- Bastante: La traducción más común y natural
- Mucho: En contextos donde se requiere mayor énfasis
- Un montón: En registro más informal
Patrones de Uso
Como adverbio de cantidad
- I eat quite a lot = Como bastante
- She works quite a lot = Ella trabaja bastante
Como adverbio de frecuencia
- We go out quite a lot = Salimos bastante (frecuentemente)
Diferencias con el Español
En inglés: La expresión es fija (quite a lot) y no cambia En español: Debe concordar con el contexto:
- Come bastante (cantidad)
- Viene bastante (frecuencia)
- Bastantes libros (concordancia con sustantivos)
Registro
“Quite a lot” es menos enfático que “a lot” o “very much”, transmitiendo una actitud más moderada y británica. En español, “bastante” mantiene este tono moderado mejor que “mucho”.