OVER THE YEARS
A LO LARGO DE LOS AÑOS / CON EL PASO DE LOS AÑOS
Expresión temporal que indica un período prolongado de tiempo, enfatizando la gradualidad o acumulación de algo durante años.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). She has over the years visited many cities.
Ella ha visitado muchas ciudades a lo largo de los años.
Ejemplos
(1). Over the years, he has become more patient with his children.
Con el paso de los años, se ha vuelto más paciente con sus hijos.
(2). The company has grown significantly over the years.
La empresa ha crecido considerablemente a lo largo de los años.
(3). Over the years, I've learned to appreciate classical music.
Con los años, he aprendido a apreciar la música clásica.
Uso y Significado
“Over the years” es una expresión temporal muy común en inglés que indica un período extenso de tiempo, generalmente varios años. Se usa para describir procesos graduales, cambios progresivos o acumulación de experiencias.
Traducciones Principales
- A lo largo de los años - la traducción más literal y formal
- Con el paso de los años - enfatiza el transcurso temporal
- Con los años - versión más concisa y coloquial
- A través de los años - menos común pero correcta
Patrones de Uso
Con Present Perfect
Over the years + present perfect es muy común en inglés:
- Over the years, we have traveled to 20 countries
- A lo largo de los años, hemos viajado a 20 países
Posición en la Oración
En inglés puede aparecer al inicio o en medio de la oración, mientras que en español es más natural al inicio:
- He has over the years developed great skills → Con los años ha desarrollado grandes habilidades
Diferencias con el Español
Frecuencia: En inglés “over the years” se usa más frecuentemente que sus equivalentes en español. Los hispanohablantes a veces prefieren expresiones más específicas como “desde hace años” o “durante años”.
Registro: En español, “a lo largo de los años” es más formal, mientras que “con los años” es más coloquial.