OR SOMETHING ('PERHAPS')
O ALGO ASÍ / O ALGO
Expresión usada al final de una oración para indicar incertidumbre o cuando no estás completamente seguro de algo. Equivale a 'quizás', 'tal vez' o 'no sé bien'.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). The sales clerk seemed distracted or something.
El vendedor parecía distraído o algo así.
Ejemplos
(1). I think she's sick or something.
Creo que está enferma o algo.
(2). He must be running late or something.
Debe estar llegando tarde o algo así.
(3). Maybe we took the wrong turn or something.
Quizás nos equivocamos de dirección o algo.
Uso y Función
La expresión ‘or something’ es muy común en inglés coloquial y se usa para:
- Expresar incertidumbre sobre una situación o explicación
- Suavizar una afirmación cuando no estás completamente seguro
- Indicar que hay otras posibilidades similares a lo que mencionas
Equivalentes en Español
En español, esta expresión se traduce principalmente como:
- ‘o algo así’ (más común)
- ‘o algo’ (más directo)
- ‘o algo por el estilo’ (más formal)
- ‘no sé’ (en algunos contextos)
Diferencias Culturales
En Inglés:
- Se usa muy frecuentemente en conversación casual
- Es una forma educada de no ser demasiado directo
- Permite al hablante mantener flexibilidad en sus afirmaciones
En Español:
- ‘O algo así’ es igualmente común pero suena menos vago
- Los hispanohablantes tienden a ser más específicos en sus suposiciones
- A menudo se combina con ‘no sé’: ‘No sé, estará enfermo o algo así’
Ejemplos Adicionales
- ‘The meeting was cancelled or something’ → ‘La reunión se canceló o algo así’
- ‘I heard he got promoted or something’ → ‘Escuché que lo ascendieron o algo’
- ‘She’s studying abroad or something like that’ → ‘Está estudiando en el extranjero o algo por el estilo’