OR ANYTHING
O ALGO ASÍ / NI NADA
Frase que se usa al final de una oración para indicar que no se quiere algo específico ni nada parecido o relacionado. Expresa un rechazo completo o la ausencia de interés en algo y todo lo relacionado con ello.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). I don't want any trouble or anything.
No quiero problemas ni nada.
Ejemplos
(1). I'm not hungry or anything, just thirsty.
No tengo hambre ni nada, solo sed.
(2). Don't worry about bringing gifts or anything.
No te preocupes por traer regalos ni nada.
(3). I wasn't trying to be rude or anything.
No estaba tratando de ser grosero ni nada por el estilo.
Uso y Función
La expresión “or anything” es muy común en inglés coloquial y cumple varias funciones importantes:
1. Rechazo Completo
Cuando se usa después de una negación, refuerza el rechazo e indica que tampoco se quiere nada relacionado o similar.
2. Traducción al Español
En español, esta expresión se traduce de varias maneras dependiendo del contexto:
- “ni nada” - la más común y directa
- “o algo así” - cuando es afirmativo
- “ni nada por el estilo” - versión más enfática
- “o nada” - en algunos contextos específicos
3. Diferencias con el Español
En español, tendemos a ser más directos. Mientras que en inglés “or anything” suaviza la declaración, en español a menudo omitimos esta parte o usamos “ni nada” de manera más enfática.
4. Registro
Es una expresión informal que se usa principalmente en conversaciones casuales. En contextos formales, se puede omitir o reemplazar con expresiones más elaboradas.
Ejemplo comparativo:
- Inglés: “I don’t need help or anything”
- Español natural: “No necesito ayuda ni nada” o simplemente “No necesito ayuda”