TOC Prev 197 / 506 Next

OH NO

¡AY NO!

Expresión de sorpresa negativa, preocupación o decepción ante una situación inesperada o problemática.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). Oh no not again.

¡Ay no, otra vez no!

Ejemplos

(1). Oh no, I forgot my keys!

¡Ay no, se me olvidaron las llaves!

(2). Oh no, it's raining and I don't have an umbrella.

¡Ay no, está lloviendo y no tengo paraguas!

(3). Oh no, the meeting is starting in five minutes!

¡Ay no, la reunión empieza en cinco minutos!

Uso y Equivalencias

“Oh no” es una exclamación muy común en inglés que expresa sorpresa negativa, preocupación o decepción. Su equivalente más natural en español es “¡Ay no!”, aunque también puede traducirse como:

  • ¡Oh no!
  • ¡No puede ser!
  • ¡Qué mal!
  • ¡Dios mío!

Características de uso

Informalidad: Es una expresión completamente informal, perfecta para conversaciones casuales y situaciones cotidianas.

Reacción inmediata: Se usa como respuesta espontánea ante situaciones problemáticas o inesperadas.

Diferencias con el español

En español, tenemos más variaciones según la intensidad de la situación:

  • Situaciones leves: “¡Ay no!”, “¡Uy no!”
  • Situaciones más serias: “¡No puede ser!”, “¡Qué desastre!”
  • Con tono religioso: “¡Dios mío!”, “¡Virgen santa!”

Ejemplos adicionales

  • “Oh no, I’m late!” → “¡Ay no, llego tarde!”
  • “Oh no, what have I done?” → “¡Ay no, ¿qué he hecho?”
  • “Oh no, here we go again” → “¡Ay no, aquí vamos otra vez”