TOC Prev 294 / 506 Next

OH DEAR

¡OH, NO! / ¡AY, DIOS!

Exclamación que expresa sorpresa, preocupación, decepción o consternación ante una situación inesperada o problemática.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). He didn't? Oh dear.

¿No lo hizo? ¡Oh, no!

Ejemplos

(1). Oh dear, I forgot my keys again!

¡Ay, Dios! ¡Se me olvidaron las llaves otra vez!

(2). The car won't start. Oh dear, we'll be late.

El auto no arranca. ¡Oh, no! Vamos a llegar tarde.

(3). Oh dear, that doesn't sound good at all.

¡Ay, no! Eso no suena nada bien.

Uso y Significado

“Oh dear” es una exclamación inglesa que expresa una reacción emocional suave ante situaciones problemáticas, decepcionantes o preocupantes. Es una expresión relativamente formal y educada que se usa para mostrar consternación sin resultar vulgar.

Equivalentes en Español

En español, esta expresión puede traducirse de varias maneras según el contexto:

  • ¡Ay, Dios! - La traducción más común y natural
  • ¡Oh, no! - Para situaciones de sorpresa negativa
  • ¡Ay, no! - Versión más coloquial
  • ¡Vaya por Dios! - Versión más formal
  • ¡Qué problema! - Para enfatizar la dificultad

Diferencias Culturales

Registro formal: En inglés, “oh dear” mantiene un registro educado y puede usarse en contextos formales. En español, nuestras expresiones equivalentes tienden a ser más variadas en formalidad.

Frecuencia de uso: Los hispanohablantes tienden a usar expresiones más específicas según la región (“¡Ay, Dios mío!” en algunos países, “¡Uy!” en otros).

Ejemplos Adicionales

  • Oh dear, I’ve made a mistake¡Ay, Dios! Cometí un error
  • Oh dear me!¡Ay, Dios mío! (versión intensificada)