NO SUCH
NO TAL / NINGÚN TAL / NO EXISTE TAL
Expresión usada para negar la existencia de algo o rechazar una afirmación específica. Se usa para indicar que algo mencionado no existe o no es cierto.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). He said no such thing.
Él no dijo tal cosa.
Ejemplos
(1). There is no such place as a perfect world.
No existe tal lugar como un mundo perfecto.
(2). I made no such promise to you.
No te hice ninguna promesa de ese tipo.
(3). No such person lives at this address.
Ninguna persona de ese nombre vive en esta dirección.
Uso y Significado
La expresión “no such” se usa en inglés para negar categóricamente la existencia de algo o rechazar una afirmación específica. Es una forma enfática de decir que algo no existe o no es verdad.
Traducciones Principales
- “No tal” - traducción más literal
- “Ningún tal” - con énfasis en la negación
- “No existe tal” - para enfatizar la inexistencia
- “No… de ese tipo” - alternativa más natural en algunos contextos
Diferencias con el Español
En español, la traducción varía según el contexto:
- “He said no such thing” → “Él no dijo tal cosa” (más natural que “no dijo no tal cosa”)
- “No such person exists” → “No existe tal persona” o “Ninguna persona así existe”
Patrones de Uso
Con sustantivos:
- “No such + sustantivo” → “No existe tal + sustantivo” / “Ningún + sustantivo + de ese tipo”
En negaciones enfáticas:
- Se usa para contradecir afirmaciones previas de manera contundente
- Equivale a “para nada”, “en absoluto” en ciertos contextos
Nota Importante
En español tendemos a usar construcciones más variadas que la traducción literal “no tal”, optando por expresiones como “no existe tal cosa”, “ninguna cosa de ese tipo”, o “no… para nada” según el contexto.