TOC Prev 332 / 506 Next

NO GOOD

NO SIRVE / NO VALE LA PENA

Expresión que indica que algo es inútil, no funciona o no tiene sentido hacer algo.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). It's no good sitting there – you have to type.

No sirve de nada quedarse ahí sentado – tienes que escribir.

Ejemplos

(1). It's no good crying over spilled milk.

No vale la pena llorar por la leche derramada.

(2). This old computer is no good anymore.

Esta computadora vieja ya no sirve.

(3). It's no good trying to convince him – he won't listen.

No sirve de nada tratar de convencerlo – no va a escuchar.

Uso y Significado

La expresión “no good” en inglés tiene varios usos principales:

1. Como adjetivo: “inservible” o “que no funciona”

  • This phone is no good = Este teléfono no sirve
  • Se traduce como “no sirve”, “no funciona” o “está malo”

2. Con la estructura “It’s no good + gerundio”

  • Expresa que una acción es inútil o no tiene sentido
  • It’s no good waiting = No sirve de nada esperar
  • Se traduce como “no sirve de nada”, “no vale la pena” o “es inútil”

Diferencias con el español

En español, necesitamos diferentes estructuras según el contexto:

  • “No sirve” para objetos que no funcionan
  • “No sirve de nada + infinitivo” para acciones inútiles
  • “No vale la pena” para expresar que algo no merece el esfuerzo

Nota importante

“No good” es más informal que sus equivalentes formales como “useless” o “pointless”. En español, las traducciones sugeridas son apropiadas tanto en contextos formales como informales.