TOC Prev 207 / 506 Next

MORE OR LESS

MÁS O MENOS

Expresión que indica aproximación, imprecisión o que algo está en un nivel intermedio o aceptable.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). It's more or less what we imagined I suppose.

Es más o menos lo que nos imaginamos, supongo.

Ejemplos

(1). How was the movie? More or less good, nothing special.

¿Cómo estuvo la película? Más o menos buena, nada especial.

(2). The project will take more or less three weeks to complete.

El proyecto tomará más o menos tres semanas en completarse.

(3). I'm feeling more or less okay after the surgery.

Me siento más o menos bien después de la cirugía.

Uso de ‘More or Less’

La expresión ‘more or less’ tiene una traducción directa muy natural al español como ‘más o menos’, pero es importante entender sus diferentes contextos de uso:

Contextos principales:

  1. Aproximación numérica o temporal: Se usa para indicar que una cantidad o tiempo es aproximado

    • It costs more or less $50 = Cuesta más o menos $50
  2. Calificación intermedia: Para expresar que algo está en un nivel medio, ni muy bueno ni muy malo

    • How are you? More or less fine = ¿Cómo estás? Más o menos bien
  3. Confirmación imprecisa: Cuando algo se ajusta parcialmente a lo esperado

    • Is this what you wanted? More or less = ¿Es esto lo que querías? Más o menos

Diferencias de uso:

En español, ‘más o menos’ puede usarse de manera más frecuente como respuesta independiente que en inglés. Los hispanohablantes tienden a usar esta expresión más libremente en conversaciones casuales.

Expresiones alternativas:

  • Aproximadamente (más formal)
  • Como / Unos (para cantidades)
  • Regular (para calificaciones)
  • Así así (coloquial)