MAKE UP ('COMPRISE')
CONSTITUIR / COMPONER / FORMAR
Se usa para indicar que algo forma parte de un conjunto más grande o representa una proporción de un total.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). Hispanics make up a large part of the population.
Los hispanos constituyen una gran parte de la población.
Ejemplos
(1). Women make up 60% of the workforce in this company.
Las mujeres constituyen el 60% de la fuerza laboral en esta empresa.
(2). These three ingredients make up the basic recipe.
Estos tres ingredientes componen la receta básica.
(3). Students from Asia make up the majority of international applicants.
Los estudiantes de Asia forman la mayoría de los solicitantes internacionales.
Uso y Equivalencias
Make up en el sentido de ‘comprise’ se traduce principalmente como:
- Constituir - más formal y estadístico
- Componer - cuando se habla de elementos que forman un todo
- Formar - más general y común en el habla cotidiana
- Representar - cuando se enfatiza la proporción
Diferencias con el Español
Estructura Gramatical
En inglés: Sujeto + make up + objeto En español: Sujeto + verbo + objeto (estructura más directa)
Ejemplo:
- EN: Young people make up 30% of voters
- ES: Los jóvenes constituyen el 30% de los votantes
Contextos de Uso
Estadísticas y Demografía
- Minorities make up 40% of the city = Las minorías representan el 40% de la ciudad
Composición de Elementos
- Water and sugar make up this solution = El agua y el azúcar componen esta solución
Grupos y Categorías
- Seniors make up our main customer base = Los adultos mayores forman nuestra base principal de clientes
Nota Importante
No confundir con otros significados de ‘make up’: inventar (inventar), maquillarse (maquillarse), o reconciliarse (reconciliarse).