IN THE INTEREST OF
EN INTERÉS DE / EN ARAS DE
Expresión formal que indica que algo se hace por el bien de algo o alguien, para beneficiar o favorecer una causa específica.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). They stopped in the interest of time.
Se detuvieron en interés del tiempo.
Ejemplos
(1). In the interest of public safety, the bridge was closed.
En interés de la seguridad pública, cerraron el puente.
(2). She resigned in the interest of the company.
Renunció en aras de la empresa.
(3). In the interest of fairness, everyone should have equal opportunities.
En interés de la equidad, todos deberían tener las mismas oportunidades.
Uso y Contexto
La expresión “in the interest of” es una frase prepositiva formal que se usa para indicar que una acción se realiza por el bien de algo o alguien específico.
Equivalentes en Español
- En interés de - traducción más literal y formal
- En aras de - expresión más elegante y culta
- Por el bien de - versión más coloquial
- En beneficio de - enfatiza el aspecto positivo
Patrones de Uso
Estructura típica:
- In the interest of + sustantivo/gerundio
- In the interest of time (por cuestión de tiempo)
- In the interest of saving money (para ahorrar dinero)
Diferencias con el Español
En español, tenemos múltiples opciones equivalentes, mientras que en inglés esta expresión es más estándar y formal. El español permite más variedad:
- “En interés de” - más formal, usado en contextos oficiales
- “En aras de” - muy culto, literatura y discursos
- “Por el bien de” - más natural en conversación
Consideraciones Idiomáticas
Esta expresión inglesa mantiene un registro formal independientemente del contexto, mientras que en español podemos ajustar el nivel de formalidad según la situación comunicativa.