IN LINE WITH
EN LÍNEA CON / DE ACUERDO CON / CONFORME A
Expresión que indica conformidad, consistencia o concordancia con algo establecido, como políticas, deseos, principios o estándares.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). The decision is in line with the department's wishes.
La decisión está en línea con los deseos del departamento.
Ejemplos
(1). Our new policy is in line with international standards.
Nuestra nueva política está de acuerdo con los estándares internacionales.
(2). His actions were not in line with company values.
Sus acciones no estaban conforme a los valores de la empresa.
(3). The budget proposal is in line with our expectations.
La propuesta de presupuesto está en línea con nuestras expectativas.
Uso y Patrones
“In line with” es una expresión preposicional que indica conformidad o consistencia con algo establecido. Se usa frecuentemente en contextos formales y profesionales.
Equivalencias en español:
- En línea con - traducción más literal, cada vez más común
- De acuerdo con - equivalencia natural y frecuente
- Conforme a - más formal, usado en contextos legales/oficiales
- En consonancia con - registro más elevado
- Según - en algunos contextos específicos
Estructuras comunes:
- be in line with → estar en línea con/de acuerdo con
- in line with [policy/wishes/standards] → conforme a [política/deseos/estándares]
- not in line with → no estar de acuerdo con/no conforme a
Diferencias importantes:
En español, tendemos a usar más frecuentemente “de acuerdo con” o “conforme a” que la traducción literal “en línea con”, aunque esta última se está adoptando en el lenguaje empresarial moderno.
Contextos de uso:
- Empresarial: decisiones, políticas, estrategias
- Académico: investigaciones, teorías
- Legal: regulaciones, normativas
Ejemplo adicional: “This approach is in line with current research” → “Este enfoque está de acuerdo con la investigación actual”