TOC Prev 302 / 506 Next

HAPPEN TO (BE)

RESULTAR SER / DA LA CASUALIDAD DE QUE

Expresión que indica casualidad o coincidencia, sugiriendo que algo es cierto por casualidad o que ocurre sin planificación previa.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). This happens to be my first conference.

Esta resulta ser mi primera conferencia.

Ejemplos

(1). I happen to know the answer to that question.

Da la casualidad de que sé la respuesta a esa pregunta.

(2). She happens to be an expert in that field.

Ella resulta ser una experta en ese campo.

(3). Do you happen to have a pen I could borrow?

¿Por casualidad tienes un bolígrafo que me puedas prestar?

Uso y Significado

La expresión “happen to (be)” indica que algo ocurre por casualidad o coincidencia. No hay equivalente directo en español, por lo que se traduce de diferentes maneras según el contexto.

Traducciones Principales

1. “Resultar ser”

  • Se usa cuando algo es cierto por casualidad
  • He happens to be my neighbor = Él resulta ser mi vecino

2. “Da la casualidad de que”

  • Enfatiza más la coincidencia
  • I happen to know him = Da la casualidad de que lo conozco

3. “Por casualidad”

  • Especialmente en preguntas
  • Do you happen to know the time? = ¿Por casualidad sabes qué hora es?

Diferencias con el Español

En inglés, “happen to” suaviza afirmaciones y hace que suenen menos directas o presuntuosas. En español, esta función se logra mediante:

  • Tonos más suaves
  • Expresiones como “por casualidad”
  • Condicionales o subjuntivos

Patrones Comunes

  • Happen to be + adjetivo/sustantivo
  • Happen to know/have/see + objeto
  • Do you happen to…? (pregunta cortés)

Nota importante: Esta expresión NO implica que algo fue accidental en el sentido de “por error”, sino que es una coincidencia afortunada o casual.