COMMON SENSE
SENTIDO COMÚN
Se usa para referirse al buen juicio práctico y la capacidad de tomar decisiones razonables basadas en la experiencia cotidiana.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). To me it's common sense.
Para mí es sentido común.
Ejemplos
(1). It's just common sense to look both ways before crossing the street.
Es puro sentido común mirar hacia ambos lados antes de cruzar la calle.
(2). Common sense tells me this is a bad idea.
El sentido común me dice que esta es una mala idea.
(3). She lacks common sense when it comes to money.
Le falta sentido común cuando se trata de dinero.
Uso y Patrones
Common sense se traduce directamente como sentido común en español, manteniendo el mismo significado y uso en ambos idiomas.
Expresiones comunes:
- It’s common sense = Es sentido común
- Use your common sense = Usa tu sentido común
- Lack common sense = Carecer de/faltar sentido común
- Common sense tells me = El sentido común me dice
Consideraciones idiomáticas:
En inglés se puede usar como sustantivo contable o incontable:
- He has no common sense (incontable)
- That’s a matter of common sense (tratado como concepto)
En español siempre se trata como sustantivo masculino singular, precedido del artículo el:
- No tiene sentido común
- Es cuestión de sentido común
Variaciones regionales:
En algunos países hispanohablantes también se pueden usar expresiones equivalentes como:
- Lógica básica
- Coherencia
- Buen juicio
Pero sentido común es universalmente entendido y aceptado en todo el mundo hispanohablante.