TOC Prev 252 / 506 Next

BRING ABOUT

PROVOCAR / CAUSAR / GENERAR

Phrasal verb que significa causar o provocar que algo suceda, especialmente un cambio o resultado específico.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). It was expected that he would bring about change.

Se esperaba que él provocara un cambio.

Ejemplos

(1). The new policy will bring about significant improvements.

La nueva política generará mejoras significativas.

(2). What brought about this sudden decision?

¿Qué causó esta decisión repentina?

(3). The revolution brought about major social changes.

La revolución provocó grandes cambios sociales.

Uso y Significado

BRING ABOUT es un phrasal verb que significa causar, provocar, generar o producir algo, especialmente cambios, resultados o consecuencias. Es un verbo transitivo que siempre requiere un objeto directo.

Equivalencias en Español

A diferencia del inglés que usa una expresión fija, en español tenemos varios verbos que pueden traducir este concepto:

  • Provocar - para cambios o reacciones
  • Causar - para efectos o consecuencias
  • Generar - para resultados o productos
  • Producir - para efectos o cambios
  • Ocasionar - para situaciones o problemas

Patrones de Uso

  1. Sujeto + bring about + objeto: The crisis brought about new regulationsLa crisis provocó nuevas regulaciones
  2. En preguntas: What brought about this change?¿Qué causó este cambio?
  3. Con adverbios: gradually bring aboutprovocar gradualmente

Consideraciones Idiomáticas

En español, la elección del verbo equivalente depende del contexto:

  • Para cambios sociales/políticos: usar provocar o generar
  • Para consecuencias negativas: usar causar u ocasionar
  • Para mejoras o beneficios: usar generar o producir

Ejemplo contextual: The new management brought about a complete transformationLa nueva gerencia provocó una transformación completa