AT LAST
POR FIN / FINALMENTE / AL FIN
Expresión que indica que algo esperado durante mucho tiempo finalmente ha ocurrido, transmitiendo alivio o satisfacción por el resultado.
Ver en WordReferenceOraciones principales
(op). At last we met over coffee last week.
Por fin nos encontramos para tomar café la semana pasada.
Ejemplos
(1). At last, the rain has stopped and we can go outside.
Por fin ha parado de llover y podemos salir.
(2). She found her keys at last after searching for hours.
Al fin encontró sus llaves después de buscar durante horas.
(3). At last, I understand what you were trying to explain.
Finalmente entiendo lo que estabas tratando de explicar.
Uso y significado
At last es una expresión adverbial que indica que algo esperado o deseado finalmente ha ocurrido después de un período de espera, dificultad o esfuerzo. Transmite un sentido de alivio, satisfacción o culminación.
Equivalentes en español
- Por fin: La traducción más común y natural
- Al fin: Más formal, usado en contextos literarios
- Finalmente: Más neutro, sin la carga emocional de alivio
- Por último: Solo cuando indica secuencia, no alivio
Diferencias con el español
Posición en la oración
En inglés, at last puede aparecer al inicio, en medio o al final de la oración:
- At last, we’re here → Por fin estamos aquí
- We’re here at last → Estamos aquí por fin
En español, por fin es más flexible y natural al inicio de la oración.
Matiz emocional
At last siempre implica una espera previa y cierto alivio, mientras que en español podemos usar finalmente de manera más neutral sin esa carga emocional.
Ejemplos adicionales
- At last, my dream came true → Por fin mi sueño se hizo realidad
- The project is finished at last → El proyecto está terminado por fin