TOC Prev 126 / 506 Next

AT FIRST

AL PRINCIPIO

Expresión adverbial que indica el momento inicial de una situación o el estado original de algo antes de que cambie.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). Not at first, but just the other day there was one.

Al principio no, pero justo el otro día hubo uno.

Ejemplos

(1). At first, I didn't like the new job, but now I love it.

Al principio no me gustaba el nuevo trabajo, pero ahora me encanta.

(2). The movie was confusing at first, but it all made sense in the end.

La película era confusa al principio, pero todo tuvo sentido al final.

(3). At first glance, the problem seemed simple.

A primera vista, el problema parecía simple.

Uso y Significado

“At first” es una expresión adverbial muy común en inglés que se traduce principalmente como “al principio” en español. Se utiliza para referirse al estado inicial o la impresión inicial de algo, generalmente contrastando con lo que sucede después.

Patrones de Uso

Contraste temporal

La expresión se usa frecuentemente para establecer un contraste entre el estado inicial y el estado posterior:

  • At first I was nervous, but then I relaxed = Al principio estaba nervioso, pero luego me relajé

Posición en la oración

  • Inicio de oración: At first, everything seemed normal
  • Después del sujeto: I at first thought it was a joke
  • Con negación: Not at first = Al principio no

Expresiones Relacionadas

  • At first sight/glance = A primera vista
  • At first hand = De primera mano
  • From the first = Desde el principio

Diferencias con el Español

En español, “al principio” es más flexible en su posición dentro de la oración que “at first” en inglés. Además, en español podemos usar variantes como “en un principio”, “inicialmente” o “al comienzo” según el contexto formal o informal.