TOC Prev 139 / 506 Next

AS A WHOLE

EN CONJUNTO / EN GENERAL

Expresión que se usa para referirse a algo considerado en su totalidad, de manera general o completa, sin centrarse en partes específicas.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). As a whole it's OK.

En conjunto está bien.

Ejemplos

(1). The project as a whole was successful despite some minor issues.

El proyecto en conjunto fue exitoso a pesar de algunos problemas menores.

(2). As a whole, the team performed better than expected.

En general, el equipo se desempeñó mejor de lo esperado.

(3). The economy as a whole is showing signs of recovery.

La economía en su conjunto está mostrando signos de recuperación.

Uso y significado

“As a whole” es una expresión adverbial que significa considerar algo en su totalidad, de manera completa o general. Se utiliza para hacer una evaluación o comentario global sobre un tema, proyecto, situación o grupo.

Equivalentes en español

Las traducciones más comunes son:

  • En conjunto (más literal)
  • En general (más común en español)
  • En su conjunto
  • Como un todo
  • Globalmente

Patrones de uso

Posición en la oración

  • Inicio: “As a whole, the results were positive” → “En general, los resultados fueron positivos”
  • Final: “The plan worked as a whole” → “El plan funcionó en conjunto”

Contextos típicos

  • Evaluaciones y análisis
  • Resúmenes y conclusiones
  • Comparaciones generales vs. específicas

Diferencias con el español

En español, tendemos a usar más “en general” que “en conjunto” en el habla cotidiana, mientras que en inglés “as a whole” es muy común en contextos tanto formales como informales.

Ejemplos adicionales

  • “The book as a whole is interesting” → “El libro en general es interesante”
  • “Society as a whole benefits from education” → “La sociedad en su conjunto se beneficia de la educación”