TOC Prev 234 / 506 Next

ALL BUT

CASI, PRÁCTICAMENTE, POR POCO

Expresión que significa 'casi completamente' o 'prácticamente', indicando que algo estuvo muy cerca de suceder pero no llegó a completarse del todo.

Ver en WordReference

Oraciones principales

(op). She all but sent him chocolates and flowers.

Prácticamente le envió chocolates y flores.

Ejemplos

(1). The team all but won the championship.

El equipo prácticamente ganó el campeonato.

(2). He all but admitted his mistake.

Casi admitió su error.

(3). The project is all but finished.

El proyecto está prácticamente terminado.

Uso de ‘All But’

Significado Principal

La expresión ‘all but’ significa ‘casi completamente’ o ‘prácticamente’. Se usa para indicar que algo estuvo muy cerca de suceder o que falta muy poco para que algo se complete.

Patrones de Uso

  • All but + verbo en pasado: He all but disappeared = Prácticamente desapareció
  • All but + participio: The work is all but done = El trabajo está prácticamente hecho
  • All but + adjetivo: She was all but certain = Estaba prácticamente segura

Equivalentes en Español

  • Prácticamente: la traducción más común
  • Casi: cuando enfatiza proximidad
  • Por poco: en contextos de acciones que casi ocurren
  • Virtualmente: en contextos más formales

Diferencias Culturales

En inglés, ‘all but’ puede crear cierta ambigüedad aparente ya que literalmente significaría ‘todo excepto’, pero idiomáticamente significa lo contrario. En español, nuestros equivalentes (casi, prácticamente) son más directos y no presentan esta paradoja.

Ejemplos Adicionales

  • The building was all but destroyed = El edificio quedó prácticamente destruido
  • She all but confessed = Casi confesó