TOC Prev 300 / 500 Next

TIE THE KNOT

CASARSE / CONTRAER MATRIMONIO

Expresión informal para decir 'casarse' o 'contraer matrimonio'.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). They're finally tying the knot next month.

Por fin se van a casar el próximo mes.

Ejemplos

(1). After dating for five years, Sarah and Tom decided to tie the knot.

Después de salir durante cinco años, Sarah y Tom decidieron casarse.

(2). When are you two planning to tie the knot?

¿Cuándo tienen planeado casarse ustedes dos?

(3). We tied the knot in a small ceremony with just our families.

Nos casamos en una ceremonia pequeña solo con nuestras familias.

Significado y uso

“Tie the knot” es una expresión idiomática muy común en inglés que significa casarse o contraer matrimonio. Esta frase se usa de manera informal y coloquial para referirse al acto de casarse.

Contexto y registro

Esta expresión es:

  • Informal pero respetuosa: Se puede usar en conversaciones casuales, pero también en contextos semi-formales
  • Muy común: Los hablantes nativos la usan frecuentemente en el habla cotidiana
  • Universal: Se entiende en todas las variedades del inglés

Equivalentes en español

En español tenemos expresiones similares como:

  • “Dar el sí” o “darse el sí”
  • “Pasar por el altar”
  • “Unirse en matrimonio”
  • “Casarse” (la traducción más directa)

Ejemplos en contexto

Anunciando una boda:

  • “Guess what? We’re tying the knot in June!”“¿Adivina qué? ¡Nos casamos en junio!”

Preguntando sobre planes de matrimonio:

  • “Have they tied the knot yet?”“¿Ya se casaron?”

Hablando del pasado:

  • “They tied the knot last weekend.”“Se casaron el fin de semana pasado.”

Notas importantes

  1. Origen: La expresión viene de la antigua tradición de atar literalmente cuerdas o cintas durante ceremonias de matrimonio, simbolizando la unión.
  2. Versatilidad: Se puede usar en presente, pasado y futuro, y funciona tanto como pregunta como afirmación.
  3. Alternativas: Otras expresiones similares en inglés incluyen “get hitched”, “walk down the aisle”, o simplemente “get married”.