TOC Prev 166 / 500 Next

ON THIN ICE

EN UNA SITUACIÓN DELICADA

En una situación arriesgada o peligrosa donde cualquier error puede tener consecuencias graves.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). After being late again, he's on thin ice with his boss.

Después de llegar tarde otra vez, está en una situación delicada con su jefe.

Ejemplos

(1). She's on thin ice after missing three important meetings this month.

Está en una situación delicada después de faltar a tres reuniones importantes este mes.

(2). The company is on thin ice financially and may have to close soon.

La empresa está en una situación financiera delicada y puede que tenga que cerrar pronto.

(3). You're already on thin ice with your parents, so don't come home late tonight.

Ya estás en una situación delicada con tus padres, así que no llegues tarde a casa esta noche.

Significado y uso de “on thin ice”

La expresión idiomática “on thin ice” significa estar en una situación precaria, arriesgada o peligrosa donde cualquier movimiento en falso o error adicional puede resultar en consecuencias graves o negativas. La imagen proviene de caminar sobre hielo delgado, que puede romperse en cualquier momento.

Contextos de uso

Esta expresión es informal y se usa comúnmente en el inglés hablado cotidiano. Se emplea típicamente para describir:

  • Situaciones laborales donde alguien está a punto de ser despedido
  • Relaciones personales tensas o en peligro
  • Situaciones financieras o comerciales precarias
  • Cualquier circunstancia donde se ha agotado la paciencia o las oportunidades

Equivalente en español

La expresión española más cercana sería “estar en la cuerda floja” o “estar en el filo de la navaja”, que transmiten la misma sensación de peligro inminente.

Ejemplos en contexto

“The politician is on thin ice after the scandal broke.” (El político está en una situación muy delicada después de que se destapó el escándalo.)

“Our relationship is on thin ice right now.” (Nuestra relación está pasando por un momento muy delicado en este momento.)

Notas importantes

  1. Gravedad implícita: La expresión siempre implica que ya han ocurrido problemas previos, no es la primera advertencia.
  2. Uso metafórico: Nunca se refiere literalmente al hielo, siempre se usa en sentido figurado para situaciones humanas.