LOOK LIKE
PARECER
Expresar que algo tiene cierta apariencia o da cierta impresión.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). It looks like it's going to rain.
Parece que va a llover.
Ejemplos
(1). You look like your mother.
Te pareces a tu madre.
(2). This looks like a good restaurant.
Este parece un buen restaurante.
(3). It looks like we're going to be late.
Parece que vamos a llegar tarde.
Significado y uso de “look like”
La expresión “look like” se traduce principalmente como “parecer” o “parecerse a” en español. Se usa para expresar que algo tiene cierta apariencia, da cierta impresión o se asemeja a algo o alguien.
Contextos de uso
Esta expresión es extremadamente común en el inglés cotidiano y se utiliza en situaciones tanto formales como informales. Los hablantes nativos la emplean constantemente para:
- Describir semejanzas físicas entre personas
- Expresar probabilidad o predicción basada en evidencia visual
- Dar una impresión general sobre algo
Estructuras principales
1. Para semejanzas físicas:
- She looks like her sister - Se parece a su hermana
- He looks like a movie star - Parece una estrella de cine
2. Para predicciones o impresiones:
- It looks like a storm is coming - Parece que se acerca una tormenta
- This looks like trouble - Esto parece problemático
3. Para describir apariencia general:
- The cake looks like it’s ready - El pastel parece estar listo
- You look like you need some sleep - Pareces necesitar dormir
Equivalentes en español
En español tenemos expresiones similares como “tener pinta de”, “dar la impresión de” o simplemente “parecer”. Por ejemplo:
- It looks like fun se puede traducir como “Parece divertido” o “Tiene pinta de ser divertido”.
Notas importantes
- Diferencia con “look”: “Look” solo significa “verse” o “tener aspecto”, mientras que “look like” siempre requiere una comparación o predicción.
- Flexibilidad: Puede usarse tanto con sustantivos (looks like rain) como con oraciones completas (looks like we’re lost).