KICK THE CAN DOWN THE ROAD
PATEAR LA PELOTA HACIA ADELANTE
Posponer o evitar enfrentar un problema importante.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). Politicians keep kicking the can down the road.
Los políticos siguen pateando la pelota hacia adelante.
Ejemplos
(1). We can't keep kicking the can down the road on climate change.
No podemos seguir pateando la pelota hacia adelante con el cambio climático.
(2). The company has been kicking the can down the road instead of addressing the budget crisis.
La empresa ha estado pateando la pelota hacia adelante en lugar de abordar la crisis presupuestaria.
(3). Stop kicking the can down the road and deal with your debt now.
Deja de patear la pelota hacia adelante y ocúpate de tu deuda ahora.
Significado y uso
La expresión “kick the can down the road” significa posponer deliberadamente la resolución de un problema importante, trasladándolo hacia el futuro en lugar de enfrentarlo en el momento presente. Es equivalente a las expresiones españolas “patear la pelota hacia adelante”, “pasar la pelota” o “echar balones fuera”.
Contexto y registro
Esta expresión es informal pero se usa frecuentemente en contextos políticos, empresariales y de medios de comunicación. Es especialmente común cuando se habla de:
- Decisiones políticas que se postponen
- Problemas financieros que se evitan
- Responsabilidades que se transfieren a otros
Origen y imagen
La expresión proviene del juego infantil donde los niños patean una lata por la calle, empujándola hacia adelante sin un destino específico. Esta imagen representa perfectamente la idea de mover un problema sin resolverlo realmente.
Ejemplos en contexto
Contexto político:
- “Congress is just kicking the can down the road on healthcare reform.” (El Congreso solo está pateando la pelota hacia adelante con la reforma sanitaria.)
Contexto empresarial:
- “The board decided to kick the can down the road rather than make difficult cuts.” (La junta decidió patear la pelota hacia adelante en lugar de hacer recortes difíciles.)
Notas importantes
-
Connotación negativa: Esta expresión siempre tiene una connotación crítica, sugiriendo que alguien está siendo irresponsable al no actuar.
-
Diferencia con “postpone”: Mientras que “postpone” es neutral, “kick the can down the road” implica una postergación problemática o cobarde.