TOC Prev 68 / 500 Next

IN CHARGE OF

A CARGO DE / RESPONSABLE DE

Responsable de algo o alguien, tener autoridad sobre.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). Who's in charge of this project?

¿Quién está a cargo de este proyecto?

Ejemplos

(1). Sarah is in charge of the marketing department.

Sarah está a cargo del departamento de marketing.

(2). I'm in charge of organizing the meeting.

Estoy a cargo de organizar la reunión.

(3). The manager put him in charge of training new employees.

El gerente lo puso a cargo de entrenar a los nuevos empleados.

Significado y uso

La expresión “in charge of” significa “a cargo de” o “responsable de” en español. Se usa para indicar que una persona tiene la responsabilidad, autoridad o control sobre algo o alguien.

Contextos de uso

Esta frase es muy común en el inglés cotidiano y se utiliza en contextos tanto formales como informales:

  • En el trabajo: The supervisor is in charge of quality control (El supervisor está a cargo del control de calidad)
  • En situaciones familiares: Mom is in charge of dinner tonight (Mamá está a cargo de la cena esta noche)
  • En organizaciones: Who’s in charge of the budget? (¿Quién está a cargo del presupuesto?)

Equivalentes en español

Las traducciones más naturales son:

  • “A cargo de” - la más común y directa
  • “Responsable de” - más formal
  • “Al mando de” - en contextos de liderazgo
  • “Encargado/a de” - muy común también

Estructuras comunes

“To be in charge of” (estar a cargo de):

  • She’s in charge of the project (Ella está a cargo del proyecto)

“To put someone in charge of” (poner a alguien a cargo de):

  • They put me in charge of organizing the event (Me pusieron a cargo de organizar el evento)

“To leave someone in charge” (dejar a alguien a cargo):

  • I’m leaving you in charge while I’m away (Te dejo a cargo mientras estoy fuera)

Notas importantes

  1. Diferencia con “responsible for”: Aunque ambas expresiones se pueden traducir como “responsable de”, “in charge of” implica más autoridad y control directo.
  2. Preposición fija: Siempre se usa con la preposición “of”, nunca “for” o “with”.