TOC Prev 5 / 500 Next

I MEAN

ES DECIR / O SEA / BUENO

Se usa para aclarar, corregirse o enfatizar algo que se acaba de decir.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). I mean, we could try again tomorrow.

Es decir, podríamos intentarlo de nuevo mañana.

Ejemplos

(1). The movie was okay... I mean, it wasn't terrible.

La película estuvo bien... o sea, no estuvo terrible.

(2). I mean, what did you expect would happen?

Es decir, ¿qué esperabas que pasara?

(3). She's really smart, I mean, she speaks five languages!

Ella es muy inteligente, o sea, ¡habla cinco idiomas!

Significado y uso de “I mean”

“I mean” es una expresión extremadamente común en inglés conversacional que se usa para aclarar, corregir o enfatizar lo que se acaba de decir. En español, las equivalencias más naturales son “es decir”, “o sea”, “bueno” o “quiero decir”.

Contexto y situaciones de uso

Esta expresión es muy informal y se utiliza principalmente en conversaciones casuales. Los hablantes nativos la usan constantemente para:

  • Reformular una idea: “The test was hard, I mean, really challenging.” (El examen estuvo difícil, es decir, realmente desafiante.)
  • Corregirse a sí mismos: “He’s nice… I mean, most of the time.” (Él es amable… bueno, la mayoría del tiempo.)
  • Enfatizar un punto: “I mean, seriously, who does that?” (O sea, en serio, ¿quién hace eso?)
  • Ganar tiempo mientras piensan: “I mean… I guess we could go.” (Bueno… supongo que podríamos ir.)

Tono y registro

La expresión es completamente informal y muy frecuente en el habla cotidiana. Es neutral en tono, pero puede adquirir diferentes matices según el contexto:

  • Casual: “I mean, it’s up to you.” (Bueno, tú decides.)
  • Enfático: “I mean, come on!” (¡O sea, vamos!)
  • Reflexivo: “I mean, maybe you’re right.” (Es decir, tal vez tengas razón.)

Equivalencias en español

Las expresiones españolas que mejor capturan el sentido de “I mean” son:

  • “Es decir” (más formal)
  • “O sea” (muy común, informal)
  • “Bueno” (para ganar tiempo)
  • “Quiero decir” (más literal pero menos natural)

Notas importantes

  1. “I mean” aparece frecuentemente al inicio de oraciones, pero también puede ir en medio para hacer una pausa reflexiva.
  2. En el inglés hablado, esta expresión puede repetirse varias veces en una sola conversación, lo cual es completamente normal y natural.
  3. No debe confundirse con el uso literal del verbo “mean” (significar): “What does this word mean?” vs. “I mean, what’s the point?”