TOC Prev 462 / 500 Next

HOLD THE FORT

QUEDARSE AL CARGO

Hacerse cargo de algo temporalmente mientras alguien está ausente.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). Can you hold the fort while I'm away?

¿Puedes quedarte al cargo mientras estoy fuera?

Ejemplos

(1). Sarah will hold the fort at the office during the meeting.

Sarah se quedará al cargo de la oficina durante la reunión.

(2). I need someone reliable to hold the fort while I'm on vacation.

Necesito a alguien confiable que se quede al cargo mientras estoy de vacaciones.

(3). The assistant manager held the fort beautifully when the boss was sick.

El subgerente se quedó al cargo perfectamente cuando el jefe estaba enfermo.

Significado y uso

La expresión “hold the fort” significa quedarse al cargo o mantener las cosas funcionando mientras la persona responsable está ausente temporalmente. No se traduce literalmente como “sostener el fuerte”, sino que se refiere a asumir la responsabilidad de una situación, lugar de trabajo, o tarea durante la ausencia de otra persona.

Contexto y situaciones comunes

Esta expresión se usa frecuentemente en:

  • Entornos laborales: cuando alguien debe cubrir las responsabilidades de un compañero o jefe
  • Situaciones familiares: cuando un miembro de la familia debe encargarse de las tareas domésticas
  • Negocios: cuando el propietario o gerente se ausenta temporalmente

Tono y formalidad

Es una expresión informal a semi-formal que se usa comúnmente en el habla cotidiana. Transmite un tono de confianza y responsabilidad compartida.

Equivalentes en español

Algunas expresiones similares en español incluyen:

  • “Quedarse al cargo”
  • “Cubrir a alguien”
  • “Mantener todo en orden”
  • “Vigilar la casa” (en contextos domésticos)

Ejemplos adicionales

  • “Thanks for holding the fort during my business trip”“Gracias por quedarte al cargo durante mi viaje de negocios”
  • “Who’s going to hold the fort this weekend?”“¿Quién se va a quedar al cargo este fin de semana?”

Notas importantes

  1. La expresión implica una responsabilidad temporal, no permanente
  2. Se usa tanto para situaciones profesionales como personales
  3. Sugiere que la persona que “holds the fort” es confiable y competente