HIT ROCK BOTTOM
TOCAR FONDO
Alcanzar el punto más bajo posible en una situación.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). After losing everything, he hit rock bottom.
Después de perderlo todo, tocó fondo.
Ejemplos
(1). Her drinking problem got so bad that she hit rock bottom before seeking help.
Su problema con la bebida se puso tan grave que tocó fondo antes de buscar ayuda.
(2). The company's stock hit rock bottom after the scandal broke.
Las acciones de la empresa tocaron fondo después de que se destapó el escándalo.
(3). When I hit rock bottom, I realized I needed to make serious changes in my life.
Cuando toqué fondo, me di cuenta de que necesitaba hacer cambios serios en mi vida.
Significado y uso de “hit rock bottom”
Hit rock bottom es una expresión idiomática muy común en inglés que significa tocar fondo o llegar al punto más bajo. Se usa para describir el momento en que una persona o situación alcanza su peor estado posible.
Contextos de uso
Esta expresión se utiliza frecuentemente en:
- Problemas personales: adicciones, depresión, crisis financieras
- Situaciones empresariales: caída de acciones, bancarrota, crisis económicas
- Estados emocionales: cuando alguien se encuentra en su momento más difícil
Tono y registro
La expresión es informal pero ampliamente aceptada en conversaciones serias. Se usa tanto en el habla cotidiana como en contextos más formales cuando se discuten problemas graves.
Equivalentes en español
El equivalente más directo es “tocar fondo”, que transmite exactamente la misma idea. También se puede traducir como:
- Llegar al punto más bajo
- Estar en la peor situación posible
- Tocar el suelo
Ejemplos adicionales
“The restaurant business hit rock bottom during the pandemic.” “El negocio del restaurante tocó fondo durante la pandemia.”
“I thought I had hit rock bottom, but things got even worse.” “Pensé que había tocado fondo, pero las cosas empeoraron aún más.”
Notas importantes
- La expresión implica que después de “tocar fondo” solo se puede mejorar, por lo que a menudo sugiere un punto de inflexión.
- Se conjuga como cualquier verbo regular: “hits rock bottom” (tercera persona), “hitting rock bottom” (gerundio), “hit rock bottom” (pasado).