TOC Prev 449 / 500 Next

HAVE THE UPPER HAND

LLEVAR LA VENTAJA / TENER LA SARTÉN POR EL MANGO

Tener una posición ventajosa o de control en una situación.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). In negotiations, they have the upper hand.

En las negociaciones, ellos llevan la ventaja.

Ejemplos

(1). With her experience and connections, she has the upper hand in the job market.

Con su experiencia y contactos, ella tiene la ventaja en el mercado laboral.

(2). The home team usually has the upper hand because of crowd support.

El equipo local generalmente lleva la ventaja debido al apoyo de la multitud.

(3). After finding that evidence, the lawyers knew they had the upper hand in court.

Después de encontrar esa evidencia, los abogados sabían que tenían la sartén por el mango en el tribunal.

Significado y uso

La expresión “have the upper hand” significa tener una posición ventajosa, estar en control de una situación, o tener más poder o influencia que la otra parte. No se refiere literalmente a tener la mano arriba, sino a dominar o controlar una situación.

Contexto y registro

Esta expresión es moderadamente formal y se usa tanto en el lenguaje escrito como hablado. Es común en contextos de:

  • Negocios y negociaciones
  • Deportes y competencias
  • Situaciones legales
  • Relaciones interpersonales
  • Política

Equivalentes en español

Las traducciones más naturales incluyen:

  • Llevar la ventaja (más común)
  • Tener la sartén por el mango (coloquial)
  • Tener las de ganar
  • Dominar la situación
  • Estar en posición ventajosa

Ejemplos de uso

En contexto deportivo:

  • “The visiting team had the upper hand for most of the game.” = “El equipo visitante llevó la ventaja durante la mayor parte del juego.”

En contexto empresarial:

  • “Our company has the upper hand in this merger deal.” = “Nuestra empresa tiene la sartén por el mango en este acuerdo de fusión.”

En situaciones personales:

  • “She always has the upper hand in arguments because she’s so well-informed.” = “Ella siempre lleva la ventaja en las discusiones porque está muy bien informada.”

Notas importantes

  1. Origen histórico: La expresión proviene del concepto de tener la mano superior en una pelea o combate, donde la posición más alta representaba ventaja.

  2. Uso temporal: Frecuentemente se usa con verbos que indican cambio de estado como “gain the upper hand” (ganar la ventaja) o “lose the upper hand” (perder la ventaja).