TOC Prev 447 / 500 Next

HAVE A CHIP ON YOUR SHOULDER

TENER RESENTIMIENTO / GUARDAR RENCOR

Sentir resentimiento o amargura por algo del pasado.

Ver en WordReference

Oración principal

(op). He's had a chip on your shoulder since college.

Ha guardado rencor desde la universidad.

Ejemplos

(1). She has a chip on her shoulder about not getting promoted.

Tiene resentimiento por no haber sido ascendida.

(2). Don't take it personally - he just has a chip on his shoulder.

No te lo tomes como algo personal - simplemente guarda rencor.

(3). Ever since the accident, Maria has had a chip on her shoulder.

Desde el accidente, María ha estado resentida.

Significado y uso

La expresión “have a chip on your shoulder” significa sentir resentimiento, amargura o rencor por algo que pasó en el pasado, especialmente cuando se percibe una injusticia o trato injusto. Una persona que “has a chip on their shoulder” suele mostrar una actitud defensiva o hostil porque se siente herida o menospreciada.

Contexto y registro

Esta expresión es informal y se usa comúnmente en conversaciones cotidianas. Los hablantes nativos la emplean para describir a alguien que parece estar constantemente molesto o resentido por experiencias pasadas, y que permite que estos sentimientos afecten su comportamiento presente.

Equivalente en español

En español, las expresiones más cercanas serían:

  • “Guardar rencor”
  • “Tener resentimiento”
  • “Estar resentido”
  • “Tener una espina clavada”

Ejemplos en contexto

Ejemplo 1:

  • Inglés: “Why is Tom always so defensive? He really has a chip on his shoulder.”
  • Español: “¿Por qué Tom siempre está tan a la defensiva? Realmente guarda mucho rencor.”

Ejemplo 2:

  • Inglés: “I used to have a chip on my shoulder about my background, but I’ve moved on.”
  • Español: “Solía estar resentido por mi pasado, pero ya lo he superado.”

Notas importantes

  1. Origen: La expresión proviene de una antigua práctica donde alguien ponía un trozo de madera (chip) en su hombro como desafío, esperando que alguien lo tirara para iniciar una pelea.

  2. Connotación negativa: Tener “a chip on your shoulder” generalmente se considera algo negativo, ya que implica que la persona no ha superado heridas del pasado.

  3. Uso reflexivo: Aunque la estructura gramatical usa “your”, se adapta a todas las personas: “I have a chip on my shoulder”, “she has a chip on her shoulder”, etc.