HANDS DOWN
SIN DUDA ALGUNA
Sin duda, claramente, de manera indiscutible.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). She's hands down the best player on the team.
Ella es sin duda alguna la mejor jugadora del equipo.
Ejemplos
(1). This is hands down the best pizza in town.
Esta es sin duda la mejor pizza de la ciudad.
(2). He won the competition hands down.
Ganó la competencia sin lugar a dudas.
(3). That was hands down the worst movie I've ever seen.
Esa fue definitivamente la peor película que he visto en mi vida.
Significado y uso de “hands down”
La expresión “hands down” significa “sin duda alguna”, “claramente” o “de manera indiscutible”. Se utiliza para enfatizar que algo es obviamente cierto o que una persona o cosa es claramente superior a otras.
Contexto y registro
Esta expresión es informal y se usa frecuentemente en conversaciones cotidianas, especialmente cuando se quiere expresar una opinión muy fuerte o hacer una comparación donde hay un claro ganador.
Equivalentes en español
Algunas expresiones equivalentes en español incluyen:
- Sin duda alguna
- Sin lugar a dudas
- Definitivamente
- Por mucho
- Claramente
Ejemplos de uso
Comparaciones: “This restaurant is hands down better than the other one” (Este restaurante es claramente mejor que el otro)
Competencias: “She’s hands down the smartest person in our class” (Ella es sin duda la persona más inteligente de nuestra clase)
Opiniones fuertes: “That concert was hands down amazing” (Ese concierto fue definitivamente increíble)
Notas importantes
- Posición: La expresión “hands down” generalmente se coloca después del verbo o antes del adjetivo que modifica.
- Énfasis: Se usa para dar mucho énfasis a una opinión, indicando que no hay competencia o duda posible.