HAND OVER FIST
A MANOS LLENAS
Rápidamente y en grandes cantidades.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). They're making money hand over fist.
Están ganando dinero a manos llenas.
Ejemplos
(1). The new restaurant is losing customers hand over fist.
El nuevo restaurante está perdiendo clientes a montones.
(2). During the sale, they were selling merchandise hand over fist.
Durante la liquidación, estaban vendiendo mercancía a raudales.
(3). The company has been spending money hand over fist on advertising.
La empresa ha estado gastando dinero sin parar en publicidad.
Significado y uso
La expresión “hand over fist” significa hacer algo de manera rápida, continua y en grandes cantidades. Se usa principalmente para describir procesos que involucran dinero, como ganar, perder, gastar o vender, aunque también puede aplicarse a otras situaciones donde algo ocurre de forma acelerada y abundante.
Contexto y registro
Esta expresión es de registro informal y se usa comúnmente en el inglés hablado cotidiano, especialmente en contextos relacionados con negocios, finanzas o situaciones donde se quiere enfatizar la rapidez e intensidad de una acción.
Equivalentes en español
Los equivalentes más naturales en español incluyen:
- A manos llenas (especialmente para ganar dinero)
- A montones o a raudales
- Sin parar o como agua
- A chorros (más coloquial)
Ejemplos en contexto
Contexto financiero:
- “The tech startup is making money hand over fist.” = “La startup tecnológica está ganando dinero a manos llenas.”
Contexto de pérdidas:
- “They’ve been losing employees hand over fist since the scandal.” = “Han estado perdiendo empleados a montones desde el escándalo.”
Contexto comercial:
- “The store is selling winter coats hand over fist.” = “La tienda está vendiendo abrigos de invierno a raudales.”
Notas importantes
-
Origen náutico: La expresión proviene del mundo marítimo, donde “hand over fist” describía la acción rápida de subir por una cuerda usando ambas manos alternadamente.
-
Versatilidad: Aunque se asocia frecuentemente con dinero, puede usarse con otros verbos como “lose”, “spend”, “sell”, “buy”, siempre manteniendo la idea de rapidez y abundancia.