GET A WORD IN EDGEWISE
METER BAZA / LOGRAR DECIR ALGO
Lograr hablar o interrumpir cuando alguien habla mucho.
Ver en WordReferenceOración principal
(op). I couldn't get a word in edgewise.
No pude meter baza / No pude decir ni una palabra.
Ejemplos
(1). She talked so much during the meeting that nobody could get a word in edgewise.
Habló tanto durante la reunión que nadie pudo meter baza.
(2). When my grandmother starts telling stories, you can't get a word in edgewise.
Cuando mi abuela empieza a contar historias, no puedes meter ni una palabra.
(3). He dominated the conversation completely - I tried to get a word in edgewise but gave up.
Dominó completamente la conversación - traté de meter baza pero me rendí.
Significado y uso
La expresión “get a word in edgewise” significa lograr hablar o interrumpir una conversación cuando otra persona está hablando excesivamente o sin parar. En español equivale a “meter baza”, “meter una palabra” o “lograr decir algo”.
Contexto de uso
Esta expresión se usa típicamente cuando:
- Alguien habla tanto que no deja espacio para que otros participen en la conversación
- Se quiere expresar frustración por no poder contribuir a una discusión
- Se describe una situación donde una persona monopoliza la conversación
Tono y registro
La expresión es informal y se usa frecuentemente en el inglés cotidiano. Tiene un tono ligeramente humorístico o de queja ligera, y es muy común en conversaciones casuales.
Ejemplos en contexto
Ejemplo 1:
- Inglés: “My sister was so excited about her trip that I couldn’t get a word in edgewise.”
- Español: “Mi hermana estaba tan emocionada por su viaje que no pude meter baza.”
Ejemplo 2:
- Inglés: “The professor talks nonstop in class - students can barely get a word in edgewise.”
- Español: “El profesor habla sin parar en clase - los estudiantes apenas pueden meter una palabra.”
Notas importantes
-
Estructura negativa: La expresión se usa frecuentemente en forma negativa (“couldn’t get a word in edgewise”) para enfatizar la imposibilidad de hablar.
-
Variante común: También se puede encontrar como “get a word in edgeways” (principalmente en inglés británico), con el mismo significado.